FL Online Help

Последнее обновление: [ 03.06.2004 ] Билд: [ 020 ]
[ FidoLook ]
[ Fidolook SL ]
[ Скриншоты ]
[ Что нового ]
[ Последние версии ]


[ Справка ]
[ Установка ]
[ Панель FL ]
[ Настройки ]
[ Горячие клавиши ]
[ Командная строка ]
[ FAQ ]


[ Работа с почтой ]
[ Редактирование ]
[ Шаблоны ]
[ Маски ]
[ Корзины ]
[ Заголовки ]
[ Привязка папок ]
[ Статьи ]


[ Plugins, Modules ]
[ Квотеры ]
[ EMH ]
[ yEnc ]
[ Skiper ]
[ Skin ]
[ TCode ]
[ NewsSaver ]
[ NewArcWizard ]
[ FTNStub ]
[ X-Face ]
[ Локализация ]
[ Файлы справки ]
[ AntiSpam ]


[ Разработчику ]
[ О проекте ]
[ Баг-репорт ]
[ Пожелания ]


[ Линки ]


Локализация интерфейса

Назначение

Руссификация интерфейса FL. Возможен так же перевод интерфейса на любой язык, а так же создание и подключение к FL любых пользовательских словарей.

Настройка

Для подключения словаря скопируйте файл "russian.dic" в ту директорию программы FidoLook, где расположен файл "FLUIExt2.dll", стартуйте "Fidolook.exe" файл (убедитесь, что в строке Draft в начале словаря стоит цифра 0. Если 1, то словарь игнорируется) поставьте галку (если она не стоит) в [Misc->Ling->Enable Lingual Support]. Имя файла словаря не важно. Главное, чтобы файл словаря имел расширение .dic - только такой файл считается словарем!

Если у вас установленна НЕ русифицированная версия ОЕ, Вам необходимо сменить параметр "LangID:" в заголовке тела файла. "Русский" ОЕ имеет идентификатор LangID: 1049. "Английский" имеет идентификатор LangID: 1033. Следовательно измените эту строку в словаре с 1049 на 1033 или другой идентификатор соответствующий языку вашего ОЕ. Если с определением LangID есть затруднения, то включите режим сохранения бланка словаря - он создаст заготовку в которой будет указан "LangID" вашего конкретного ОЕ.

Информация о создании собственных словарей в разделе [Настройка|Локализация]

Требования

Версия FL не ниже SL_А36.

Последняя версия словаря

6.0.2800.85 - 28/1/2003,
[Fl_rus.zip] - 23 KB

Обновления

[28.01.2003]

1. Перевод строки, появляющейся при использовании плагина автоопределения
кодировки от Alex Boiko (SL_a83) в комбобоксе Функции/Кодировка/Кодовая
страница.

2. Вставлен перевод настроек нового квотера Георгия Хазана GoldQuote
1.2.10.74 в соответствии с авторским ридми (SL_a83) и подправлен перевод
одной старой строки. Для тех, кто не перешел на новый квотер *все старые
переводы оставлены*.

3. Перевод очень редко (практически никогда) появляющегося предупреждения
HьюсСэйвера.

4. Еще одна попытка перевести следующую фразу, имхо более удачная:

=========Hачало цитирования==============
"Mark collapsed parent folders if children has unread messages"
"Подсветка папки, если в дочерних есть непрочитанные сообщения"
=========Конец цитирования================

Чтобы она влезла в окно. Кто может предложить более лучшую версию - добро
пожаловать. главное, чтобы в окно помещалось.

5. Исправления перевода настроек квотера в связи с новой версией
GoldQuote.1.2.13.77. (SL_a85).

6. Добавлена новая строка перевода настроек квотера в связи с новой версией
GoldQuote.1.2.13.78. (SL_a85).

7. В словарь включены (и "переведены") некоторые непереводимые слова.
Hапример NewsMailer или OK. Это сделано не просто так, а чтобы они не
сбрасывались постоянно в бланк и не засоряли его соответственно

Итог: в общем ничего нового, так как ничего нового в программе не
появлялось.


[03.01.2002]

По ошибке был удален полный и точный список всех изменений, поэтому вкратце,
что вспомнил:

1. Переведены непереведенные ранее непереведенные (вернее появившиеся новые)
пункты
FTN_Stub и отдельные его диалоги. Если еще что-то непереведено, но
скидывается в словарь, просьба к господам фидошникам, прислать этот бланк.

2. Естесственно все новые пункты, появившиеся до этого времени (точнее после
SL_a77, для которой был последний словарь) переведены. Кроме перевода
плагина автоопределения кодировки от Alex Boiko, если там конечно есть что
переводить (просто плагин не скачал, не знаю).

3. Включен в словарь перевод модуля транслитерации от Sergey Broudkov с
некоторыми моими правками (имеется ввиду изменение "горячих" букв, чтобы они
не перекрывали друг друга).

4. Еще что-то, что не вспомнил :)

_Примечание:_ как всегда все комментарии, пожелания, замечания в эху или мне
на мыло taddi{net_spamu}front.ru.

Все изменения в полном словаре (который с комментариями) помечены как
new в соответствующем комментарие.

*И помни: если ТЕБЯ не устраивает этот словарь - ДЕЛАЙ СВОЙ!*

Интерфейс

Словарь с комментариями и иерархической структорой для тех, кто сам занимается производством словарей:

[Fl_rus.full.zip] - 27 KB

Разработчики

Dmitry Tader <taddi@mail.ru>


  Хотите дополнить этот раздел? Пишите: help-team@fidolook.org
    2002-2004 (c) Пользователи FidoLook